Всі нові фільми на DVD матимуть український переклад

Як „Кіно-Переклад” і прогнозував, власники прав на випуск іноземних фільмів на DVD-носіях для домашнього відео, згодилися дублювати (озвучувати або доповнювати субтитрами) українською мовою 100% іноземних фільмів, випущених з 2006 року.

Про це йдеться в Меморандумі, підписаному сьогодні Мінкультури, дистриб’юторськими компаніями і демонстраторами фільмів.

Сторони домовилися, що всі іноземні фільми випуску з 2006 року і наступних періодів при поширенні на території України дублюються, озвучуються і доповнюються субтитрами українською мовою в обсязі 100%.

Також, відповідно до Меморандуму, іноземні фільми 2006 року випуску для домашнього відео, прокатні посвідчення на які отримані до вересня 2006 року, не підлягають обов’язковому дублюванню, озвучуванню або доповненню субтитрами українською мовою.

You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Responses to “Всі нові фільми на DVD матимуть український переклад”

  1. sergm says:

    На жаль, оскільки в меморандумі зафіксовано обов’язкове озвучування АБО субтитрування фільмів, стає очевидним, що НЕ ВСІ нові фільми на DVD матимуть українську звукову доріжку. Я б навіть прогнозував, що не більшість… А титри особисто мене мало цікавлять.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Powered by WordPress |