Кіно-Переклад
![]() |
|
![]() |
Всі нові фільми на DVD матимуть український переклад
Як „Кіно-Переклад” і прогнозував, власники прав на випуск іноземних фільмів на DVD-носіях для домашнього відео, згодилися дублювати (озвучувати або доповнювати субтитрами) українською мовою 100% іноземних фільмів, випущених з 2006 року.
Про це йдеться в Меморандумі, підписаному сьогодні Мінкультури, дистриб’юторськими компаніями і демонстраторами фільмів.
Сторони домовилися, що всі іноземні фільми випуску з 2006 року і наступних періодів при поширенні на території України дублюються, озвучуються і доповнюються субтитрами українською мовою в обсязі 100%.
Також, відповідно до Меморандуму, іноземні фільми 2006 року випуску для домашнього відео, прокатні посвідчення на які отримані до вересня 2006 року, не підлягають обов’язковому дублюванню, озвучуванню або доповненню субтитрами українською мовою.
2 Responses to “Всі нові фільми на DVD матимуть український переклад”
Додайте коментар
You must be logged in to post a comment.



March 11th, 2007 at 11:55 pm
На жаль, оскільки в меморандумі зафіксовано обов’язкове озвучування АБО субтитрування фільмів, стає очевидним, що НЕ ВСІ нові фільми на DVD матимуть українську звукову доріжку. Я б навіть прогнозував, що не більшість… А титри особисто мене мало цікавлять.
March 25th, 2007 at 3:00 am
sergm, див. http://community.livejournal.com/dvd_ua/6537.html