Кіно-Переклад
|
|
До нас приєдналася відома адвокат Тетяна Монтян
Ініціативу
„Я пообіцяла не ходити на іноземні фільми з російським перекладом ще на старті акції, - повідомила Тетяна. – Мій нік – mentbuster – стоїть у списку підписантів і співпадає з моїм
За словами Тетяни Монтян, вона продовжуватиме ходити на прокатне кіно, але тільки на український переклад. Те ж саме вона закликала робити і всіх своїх знайомих. Багато хто з них теж підтримав ініціативу „Я обіцяю не ходити на іноземні фільми з російським перекладом”.
„Люди нашого покоління вільно володіють і російською, і англійською, й іншими іноземними. Я родом із цілком російськомовної Керчі, а фільми мені зручніше дивитися в оригіналі, - коментує Тетяна. – Але це питання майбутнього наших дітей. Мої хлопці підростають і вже починають ставити незручні питання „Мамо, а чому, якщо ми живемо в Україні, нам показують фільми російською?”
Просимо всіх небайдужих самим підписуватися під обіцянкою – і залучати знайомих. Скоро нас уже буде 2.500!
БОЙКОТ СПЕКУЛЯНТАМ! ХОДІТЬ ТІЛЬКИ НА УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРКЛАД!
Прес-центр ініціативи “Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом”
Приєднатися до ініціативи можна тут -
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.