[...] Так от, Кіно-переклад пише листа до найбільших кінокомпаній світу, щоб відкрити їм очі на стан справ в Україні, де деякі прокатники не збираються дублювати фільми. Кіно-Переклад пропонує підписатися під ініціативним листом до WarnerBros. та Пате Дістрібюсіон. Ну а хто ще досі вірить у "дубляжну війну" на ринку кіно в Україні, то йому цікаво буде почитати звіт компанії B&H, котра успішно демонструє, що україномовне кіно може бути дуже прибутковим. [...]
[...] Так от, Кіно-переклад пише листа до найбільших кінокомпаній світу, щоб відкрити їм очі на стан справ в Україні, де деякі прокатники не збираються дублювати фільми. Кіно-Переклад пропонує підписатися під ініціативним листом до WarnerBros. та Пате Дістрібюсіон. Ну а хто ще досі вірить у "дубляжну війну" на ринку кіно в Україні, то йому цікаво буде почитати звіт компанії B&H, котра успішно демонструє, що україномовне кіно може бути дуже прибутковим. [...]