Юлія і Джулія / Julie & Julia

Юлія і Джулія

Режисер: Нора Ефрон.
Актори: Меріл Стріп, Емі Адамс, Стенлі Туччі, Кріс Мессіна, Лінда Емонд.
Країна-виробник: США
Кіностудії: Columbia Pictures, Easy There Tiger Productions, Scott Rudin Productions; мейджор – Buena Vista Sony Pictures Releasing (BVSPR).
Рік: 2009
Тривалість: 123 хв.
Жанр: біографічний, комедія, драма, романтичний.
Дистриб’ютор в Україні: B&H
Прем’єра в Україні: 08 жовтня 2009 р.
У прокаті: 7 фільмокопій, усі з оригінальною звуковою доріжкою й субтитрами українською мовою.

Рестлер / The Wrestler

Рестлер

Режисер: Даррен Аранофські.
Актори: Міккі Рурк, Маріса Томеі, Еван Рейчел Вуд, Марк Марґоліс, Тодд Баррі.
Країни-виробники: США, Франція.
Кіностудії: Wild Bunch, Protozoa Pictures, Saturn Films, Sessions Payroll Management.
Рік: 2008
Тривалість: 111 хв.
Жанр: драма, спортивний.
Дистриб’ютор в Україні: “Артхаус Трафік”
Прем’єра в Україні: 16 квітня 2009 р.
У прокаті: 3 фільмокопії з оригінальною звуковою доріжкою й субтитрами українською мовою.

Мільйонер з нетрів / Slumdog Millionaire

Мільйонер з нетрів

Режисери: Денні Бойл, Лавлін Тандан.
Актори: Дев Патель, Аніл Капур, Саураб Шукла, Рахендранат Зутші, Женева Тальвар.
Країна-виробник: Велика Британія
Кіностудії: Celador Films, Film4, Pathe Pictures International.
Рік: 2008
Тривалість: 120 хв.
Жанр: кримінальний, драма, романтичний.
Дистриб’ютор в Україні: “Артхаус Трафік”
Прем’єра в Україні: 19 березня 2009 р.
У прокаті: 2 фільмокопії з оригінальною звуковою доріжкою й субтитрами українською мовою.

Ющенко доручив Тимошенко відіграти роль в українському кіно

Президент України направив Прем’єр-міністру лист, у якому зобов’язав уряд вирішити низку проблем національної кінематографії. Зокрема, збільшити фінансування виробництва українського кіно, звільнити показ укрфільмів від ПДВ та забезпечити дублювання іноземних фільмів українською. Continue reading

Ганна Чміль: Створити передумови, аби рішення Конституційного суду виконувалося повністю…

Голова Державної служби кінематографії Міністерства культури і туризму України Ганна Чміль відповіла на запитання KINO-KOЛА стосовно окремих аспектів виконання грудневого рішення Конституційного суду, що трактує Статтю 14 закону „Про кінематографію” в частині дублювання/озвучування/субтитрування іноземних фільмів українською мовою.

Мінкультури і туризму звітує щодо організації виконання рішення Конституційного суду про обов’язкове дублювання/озвучування/субтитрування фільмів у прокаті українською мовою

Останнім часом в засобах масової інформації розгорнулась дискусія стосовно введення в дію 24 грудня 2007 року рішення Конституційного суду України, пов’язаного з трактуванням статті 14 Закону України “Про кінематографію”. Зокрема, на сайті “Українська правда” з’явилися статті Олександр Ткаченка “Кіно і німці” та Богдана Батруха “Кіно і росіяни”, на сайті “Кореспондент” – стаття “ЗМІ: Заборона російської мови в українських кінотеатрах приведе до порожніх залів”, а відповідно і реакція прихильників і опонентів авторів.

Все кіно буде україномовним?

Усі копії іноземних фільмів мають перекладатися українською мовою.

Як передає кореспондент УНІАН, відповідне рішення Конституційного Суду України було оприлюднене сьогодні головою КС Андрієм СТРИЖАКОМ.

Рішення було ухвалене на підставі конституційного подання 60 народних депутатів України про офіційне тлумачення положень ч.2 ст.14 Закону України «Про кінематографію».