Нашу ініціативу підтримало Держкіно

Свою підтримку ініціативі “Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом” висловила Державна служба кінематографії України.

Керівник відомства Ганна Павлівна ЧМІЛЬ заявила, що Державна служба кінематографії (ДСК) на сьогодні виконує діючу законодавчу базу. Згідно з цією базою, всі фільми, які йдуть до публічного показу, мають бути дубльовані українською мовою.

ДСК не видає прокатної ліцензії стрічкам, які не дубльовані українською, додала Ганна Чміль.

Прес-центр ініціативи “Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом”

Приєднатися до ініціативи можна тут – http://www.pledgebank.com/kino-pereklad

Ознайомитися з прес-релізом ініціативи “Обіцяю не ходити на фільми з російським перекладом” можна тут – http://maidanua.org/static/mai/1164899518.html