Огляд кіноновинок 14.12-21.12 – наші оцінки

Отже, до Вашої дещо запізнілий огляд новинок українського прокату. Минулого четверга на наші голови з’явилось три нові фільми
(http://www.kinokolo.ua/news/2794/) :

“Ераґон”/Eragon (США, 2006, режисер Стефен Фенґмаєр). Український дистриб’ютор:
“Геміні”. 91 копій у прокаті: 74 – з російським, 17 – з українським дубляжем.

“Роги та копита” (“Скотний двір”)/Barnyard (Німеччина – США, 2006, режисер Стів Одекерк). Український дистриб’ютор: “ВіН”. 37 копій у прокаті: 14 – з російським, 23 – з українським
дубляжем.

“Апокаліпсис”/Apocalypto (США, 2006, режисер Мел Ґібсон). Український дистриб’ютор: “Сінерґія”. 26 копій у прокаті – з російськими субтитрами.

Як бачимо, після отримання минулого тижня «твердої» двійки, компанія

Геміні(http://www.geminifilm.com.ua)

для фільму “Ерагон” зробила 17 копій з українським
дубляжем. Це приблизно 19% відсотків від всіх копій. Але, як бачимо, наприклад, в Києві подивитись цей фільм  українською досить складно. Тому оцінка роботи цього дистриб”ютора і
надалі залишається незадовільною. А лідером нашого топ-рейтингу кінопрокатників цього тижня стає безперечно український дистриб’ютор: “ВіН”. 23 копії “Рогів та копит” з українським дубляжем або 62% із всіх. Будемо сподіватися, що вони продовжать так і надалі, і тоді зможуть
розраховувати на заохочувальні призи від нас, ну і звичайно, на хороші касові збори.

Синергія(http://www.cinergia.com.ua/)

вже другий тиждень підряд розчаровує. Фільм Мела Гібсона «Апокаліпсис» не потрібно дублювати, там потрібно зробити лише субтитри, що є значно простішим за дубляж. Але навіть в цьому випадку  компанія Сінергія зробила всі копії з російськими субтитрами. Тому це перша
компанія, яка претендує потрапити в наш «чорний список».