УВАГА, КОНКУРС!!! Придумуємо логотип і гасла для ініціативи „Обіцяю не ходити на фільми, дубльовані в Росії”

Сайт „Кіно-Переклад” оголошує конкурс на кращий логотип і два гасла нашої ініціативи.
Вимоги до логотипу:
ЛОГО має бути 1) простим у малюванні, 2) легко запамятовуватися, 3) по-можливості передавати ідею „Дайош український дубляж!”
Вимоги до гасел:
Гасла мають бути 1) недовгими, 2) легко запам”ятовуватися, 3) передавати месиджі, викладені нижче.
Ідея гасла №1: давайте якомога частіше ходити на український переклад, підтримуючи вітчизянного виробника,

Ідея гасла №2: давайте не ходити на переклад, зроблений у Росії, тому що це невигідно нашій мові та економіці.
Ваші пропозиції щодо макетів і гасел надсилайте на електронну пошту kino.pereklad@gmail.com або пишіть у коментах нижче (треба зареєструватися). Не забудте вказати пошту, за якою з вами можна звязатися. Конкурс триває до кінця понеділка, 25 грудня, до 23:59:59.


Переможець конкурсу отримає два квитки на перший -допремєрний – показ документальної пригодницької трилогії „Із Табуретом до Океану” у кінотеатрі „Жовтень”- http://www.zhovten-kino.kiev.ua/news.php?item=24. Ходіть на українське! До участі в конкурсі не допускаються твори, які дискримінують людей за расовою та національною ознаками, містять заклики до насильства або елементи порнографії.