Кіно-Переклад
Ходи ТІЛЬКИ на україномовні фільми!
|
|
- Запис розмови з Олексою Негребецьким (аудіо) | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/28 до розділів ЗМІ , Дублювання , Кіновиробництво , Переклад
- 27 липня гість Бі-Бі-Сі – Олекса Негребецький. Поставити питання | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/26 до розділів Переклад
- „Сімпсони” в кіно говоритимуть українською | Надіслала(ав): Андрій 2007/07/23 до розділів Анімація , Дублювання
- Гаррі Поттер та Орден Фенікса | Надіслала(ав): Андрій 2007/07/19 до розділів Кінотеатри , Статистика кінопрокату , Дублювання
- 20 липня зустріч з кінорежисером Ігорем Стрембіцьким | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/18 до розділів Розклад , Кіновиробництво
- Студія AdiozProduction стала VIP гостем на весіллі у фільмі „Чак і Ларрі: Запальні молодята” | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/18 до розділів Дублювання
- Сказання про хрещення Русі | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/18 до розділів Анімація , Кіновиробництво
- Про стан кіновиробництва у Польщі | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/17 до розділів Анімація , Кіновиробництво
- В Угорщині завершується будівництво найбільшої в світі кіностудії | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/16 до розділів Кіновиробництво
- „Зоряний пил” („StarDust”) зводять у Dolby Digital на Pinewood Studios (3 фото та подробиці) | Надіслала(ав): Сергій 2007/07/12 до розділів Дублювання
Archive for July, 2007