Додай наш банер!
kino-pereklad
Не будь байдужим!

Кінодублятори

Компанії які дублюють кіно українською

AdiozProduction Studio

У стінах цієї поважної компанії українською заговорили герої кінострічок „Реальні кабани“, „Примарний вершник“, „Ніч у музеї“, „Дежа вю“, „Слідопит“ і не тільки.

Pteroduction Sound

Саме вони навчили Саллі, Блискавку та Сирника української. Сайту студія не має.

Tretyakoff production

Роблять звук до кіно українською з 2004 р. Серед їхніх робіт такі фільми і анімаційні фільми як „Теркель і Халепа“, „Лотта“, „ Сафо “, „Небезпечний Бангкок“, „PS Я кохаю тебе“, „Красунчик“, „Швейк“ і багато інших.


Надіслано: Помідоров 2006/12/03 до розділів Інше




2 Responses to “Кінодублятори”

  1. Joan пише:

    Можу взяти інтерв’ю в багатьох акторів озвучення. Якщо є конкретні запитання, будь ласка, звертайтеся до мене.

  2. tnt пише:

    сайт Pteroduction:
    http://www.pteroduction.com/

Додайте коментар

You must be logged in to post a comment.