Archive for February, 2007

Національна рада з питань культури і духовності висловлює глибоку стурбованість сучасним станом вітчизняного кінематографу

У Секретаріаті Президента відбулося засідання Національної ради з питань культури і духовності при Президентові України. Учасники засідання обговорили проблеми вітчизняного кінематографа та висловили глибоку стурбованість сучасним станом галузі. Зокрема, серйозною проблемою залишається доступ фільму до українського глядача. На місцях триває практика подальшої ліквідації, перепрофілювання закладів кіномережі й кінопрокату. Ліквідація органів управління кінематографією на місцях призвела [...]

Фільмо-мовні війни в Україні. Тріумфи і поразки кінодублювання.

2 березня в Українському кіноклубі Колумбійського унівеситету відбудеться лекція Юрія Шевчука “Фільмо-мовні війни на Україні. Тріумфи і поразки кінодублювання.”. Одночасно будуть показані “Тачки” в українському перекладі. Детальніша інформація англійською на сайті Торонтонського університету

Європейське кіно змагається за глядачів y країнах ЄС

Європейці стали частіше ходити в кіно, такі результати дослідження проведеного напередодні вручення в Голівуді премії «Оскар» Європейською установою, що контролює ситуацію на відео- та аудіоринку. Загалом оприлюднені дані вказують на зростання відвідувань кінотеатрів у країнах ЄС на 4% у 206 році.

Ольга Сумська знялася у фільмі „Беc c порно”

38-річний київський режисер єврейського походження Олександр Шапіро зняв повнометражну стрічку про дитячу порнографію „Беc c порно”. Уже закінчив її монтаж. І готується озвучувати стрічку на студії звукозапису „Птеродакшен”.

На Одеській кіностудії завершилися зйомки фільму «Двоє і війна»

На Одеській кіностудії завершилися зйомки наймасштабнішого за останні 25 років фільму під назвою «Двоє і війна», що присвячений подіям Другої світової.

Український короткометражний анімаційний фільм „НАСТУПНИЙ” у прокаті

НАСТУПНИЙ
Україна, 2003, 3 хв. 30 сек.
Реж. Анатолій Лавренишин
Світла історія з чорним гумором і лаконічним дизайном про те, як життя може докорінно змінитись протягом кількох секунд.

Новини кіна

Депутати Молдови підняли питання дублювання кінофільмів державною мовою:
http://www.telekritika.kiev.ua/news/146/0/22342/moldavski_deputati_pidnjali_pitannja_dubljuvannja_kinofilmiv_derzhavnoju_movoju/
Де має народитися Тарас Бульба – у Москві чи на Запорізькій Січі?
http://sumno.com/content/view/2043/1/

ЕРА ФМ про кіно-переклад

Сьогодні на радіо ЕРА ФМ за участі заступника директора департаменту з питань кінематографії Ярослава Голінського та генерального директора Мультиплекс холдингу Антона Пугача вийшла передача, присвячена кіно-перекладу.
Слухачі радіо проголосували за іноземний фільм у якісному

російському перекладі – 25,7% (276);
українському перекладі – 74,3% (798).

Слухати запис передачі:
http://kino-pereklad.org.ua/media/radio-era.kino-pereklad.20070222.mp3

„Примарний вершник”: рецензія

Фільм „Примарний Вершник” є дуже гарною екранною постановкою одноіменного коміксу. Іншими словами, який комікс – такий і фільм. Ще іншими словами – а що ви чекали від фільму, знятого поза сезоном та ще й за коміксом з другої десятки рейтингів? Для порівняння: з вражаючою, цільною сіро-чорною естетикою „Міста гріха” наш фільм навіть поруч не [...]

Президент про кіно-переклад

„Фільм дубльований українською мовою. Саме тому ми прийшли підтримати його, щоб таких фільмів було більше і їх було приємніше дивитися”,
– так прокоментувала Катерина Ющенко сімейний похід в „Кінопалац” 20 лютого напередодні Міжнародного дня рідної мови на дитячу стрічку „Павутиння Шарлотти”. А після того, як купа фотографів і журналістів дозволили перевести подих, пішла купляти для своїх [...]

Powered by WordPress |