Компанії які дублюють кіно українською

Компанії які дублюють кіно українською

AdiozProduction Studio

У стінах цієї поважної компанії українською заговорили герої кінострічок „Реальні кабани“, „Примарний вершник“, „Ніч у музеї“, „Дежа вю“, „Слідопит“ і не тільки.

Pteroduction Sound

Саме вони навчили Саллі, Блискавку та Сирника української. Сайту студія не має.

Tretyakoff production

Роблять звук до кіно українською з 2004 р. Серед їхніх робіт такі фільми і анімаційні фільми як „Теркель і Халепа“, „Лотта“, „Сафо“, „Небезпечний Бангкок“, „PS Я кохаю тебе“, „Красунчик“, „Швейк“ і багато інших.